30/04/2010

Hereges, de Chesterton, será publicado em português, pela primeira vez

 

Acabo de assinar contrato com uma editora que publicará minha tradução de Hereges de Chesterton. Por força deste contrato, apaguei todos os posts referentes aos capítulos deste livro. Espero que os leitores do blog entendam a situação.

Brevemente estarei anunciando a publicação do livro. Há planejamento de lançamento do mesmo em várias capitais do Brasil. Rezem para que o projeto dê certo, pois a editora está interessada em publicar mais traduções de Chesterton.

7 comentários:

juliana kramer disse...

Se for o caso, serás bem-vindo em Fortaleza-CE, meu caro!
Obrigado por seus préstimos a essa nação!
Um abraço.

Rodrigo disse...

Pode nos adiantar o nome da editora?

Antonio Emilio Angueth de Araujo disse...

Caro Rodrigo,

Vou aguardar um pouco ainda. É uma editora católica, pequena e com planos muito grandes.

Um abraço.

Antônio Emílio Angueth de Araújo.

Augusto Mendes disse...

Parabéns professor!!

Wendy A. Carvalho disse...

Deus te abençoe pela sua vontade e esforço.

Amaremos ler sua tradução do Heretics.

vitorferolla disse...

Nãoooooooooo! Deveria ter copiado todos os posts... =/


viva o creative commons

Antonio Emilio Angueth de Araujo disse...

Caro Vitor,

Com ou sem o creative commons, espero que você compre um exemplar do livro, que será lançado, no mais tardar, em outubro próximo.

Acho que todos vão gostar da introdução que escrevi sobre Chesterton e a obra Hereges.

Antônio Emílio Angueth de Araújo.